2017, 인도네시아 한인 서예 동호회 <자필묵연> 전시 작품
페이지 정보
사진게시판 작성자 최고관리자 작성일 2017-09-12 20:30 조회 3,715 댓글 0본문
- 2017, 인도네시아 한인 서예 동호회 <자필묵연> 전시 작품 -
< 출품회원 - 작품설명 >
宜菴 姜炳出 (강병출) - 夢中作(꿈속에서 짓다) / 退溪 李滉 詩(퇴계 이황 시)
一宇 金道榮 (김도영) - 信愛忍和(신애인화) / 믿고 사랑하며 인내로 조화하다.
河丁 金永郁 (김영욱 ) - 次鄭可遠韻(정가원의 운을 빌어) / 曺守誠 詩(조수성 시)
雲草 金榮柱 (김영주) - 孤雲 崔致遠 詩(고운 최치원 시)
洪史 金優載 (김우재 ) -寧昌(영창) / 평안하고 번창하다.
無不 金有萬 (김유만 ) - 洗心和親(세심화친) / 마음을 깨끗이 하여 서로가 조화를 이루다.
河谷 金銀實 (김은실) - 常樂(상락) / 항상 즐겁게
時本 金智惠( 김지혜 ) - 정지용 님의 시
以湛 金幸日 (김행일) - 与時俱進(여시구진) / 시대와 더불어 발전하다
由山 柳鏞瑄 (류용선 ) - 歲月不待人(세월부대인) / 세월은 사람을 기다려주지 않는다.
酋山 朴道淵 (박도연 ) - 淸虛禪師 詩句(청허선사 시구)
般若 朴美愛 (박미애 ) - 내 탓으로
雅井 朴順今 (박순금) - 꽃씨 뿌리는 마음
衍谷 朴在漢 (박재한) - 歲不我延(세불아연) / 세월은 나를 위해 기다려주지 않는다.
取玄 朴在桓 (박재환) - 亨通(형통) / 온갖 일이 뜻대로 됨
慧山 宋判源 (송판원 ) - 贈別門生(문생과 이별하며 주다) / 松江 鄭澈 詩(송강 정철 시)
又彬 梁承植 (양승식) - 傾聽(경청) / 귀 기울여 듣다.
攸仙 李貞和 (이정화) - 自適(자적) / 아무 속박을 받지 않고 유유히 즐김
黙井 張 稔 (장임) - 常無欲(상무욕) / 늘 무욕을 유지하다.
以道 鄭在益 (정재익) - 萬祥必臻(만상필진) / 만 가지 상서로움이 반드시 이르다.
道念 諸坰鍾 (제경종) - 韜光養晦(도광양회) / 자신의 능력을 겉으로 드러내지 않고 때를 기다림
三而 車定珉 (차정민 ) - 時進(시진) / 시간과 더불어 나아가다.
華丁 崔璟壽 (최경수) - 得心多助(득심다조) / 마음을 얻으면 많은 도움이 따른다.
然岩 崔秉羽 (최병우) - 居中(거중) / 삶에 치우침이 없다.
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.