문향(文香), 가믈란과 사물놀이 어울림 속에 피어나다 > 한인니 문화 연구원

본문 바로가기

팝업레이어 알림

팝업레이어 알림이 없습니다.

사이트 내 전체검색

7c5f0da401471120b06cf4764b5dabae_1671380458_6544.png

문향(文香), 가믈란과 사물놀이 어울림 속에 피어나다

페이지 정보

문화탐방기 작성자 편집부 작성일 2017-11-01 14:55 조회 5,545 댓글 0

본문

 
제 8회 ‘인도네시아 이야기’ 인터넷 문학상
 제 1회 ‘나의 한국 이야기’ 에세이 대회 시상식을 보고
 
어느새 무대 조명이 밝아지면서 하얀 장막 아래로부터 구눙안(gunungan)이 서서히 위로 오르기 시작했다. 지난 일년 동안 모두가 손 꼽아 기다려 온 이곳 인도네시아에서의 한글 문학 축제의 한마당이 열린 것이다.
 
신덴(sinden)의 가는 목소리가 가믈란을 따라 넘나들 때, 운명처럼 다가와 어쩌지 못하고 눌러 앉아 살아 가는 인도네시아를 깊은 눈으로 바라 본, 작품 하나하나가 소개 되기 시작했다. 둥근 지구 어느 만큼에 있는 인도네시아는 사랑을 유지하는 간격만큼 우리 마음에 가까이 다가 와 있었고, 자카르타가 밉다는 아낙 깜뿡(Anak Kampung)은 보니의 편지를 서툴게 읽고 있었다. 인도네시아 건달븡아완 솔로 강둑에서  사주는 남자를 목 놓아 기다리고, 바나나 뒷골목은 빠사르산타(Pasar Santa)에 있었다. . . 우리는 놓치고 싶지 않은 사랑이었고, 서점에서 역사를잊은 민족에게 미래는 없다를 생각해 보지만, 그래도 고마운 나라 인도네시아에 슬라맛빠기 !시앙! 소레! 말람!을 전하고 있었다.
(파란 글씨는 수상작 제목)
 
앙끌룽(angklung)의 원초적인 소리와 달랑(dalang)의 목쉰 소리에 따라 문학이라는 멋진 이름을 빌려, 가슴으로 끌어 안은 인도네시아가 속속들이 맨 살을 드러내기 시작한 것이다. 상(賞)의 크고, 작음은 문제 되지 않았다. 오직 우리가 경험해 보지 못한, 인도네시아의 다양한 이야기들이 깊게, 그리고 넓게 문학이라는 무대 위에서 흐르고 있을 뿐이었다.
 
 
그 때, 가슴을 두드리는 낯 익은 소리가 들려 왔다. 한국의 사물놀이! 그 음률에 따라, 오랑 인도네시아(orang Indonesia)가 한글로 바라 본 우리, 한국 그리고 한국인의모습이 드러나기 시작했다. 한국인인 내가 몰랐던 한국, 그리고 한국인이 하나하나 깊숙이 그려지고 있었다.
 
그렇다, 가믈란과 사물놀이는 두드려야 소리가 난다. 두드리지 않으면 음률과노래를 만들어 내지 못한다. 이제, 한글 문학이라는 타악기를 오랑 꼬레아, 오랑 인도네시아가 신명나게 두드리며 연주할 때가 되지 않았는가? 그래야, 더욱 서로를 끌어 안을 수 있지 않겠는가? 
 
어느새, 일년에 한 번, 열리는 문학 축제의구눙안이 가믈란과 사물놀이의 어울림속에서 서서히 장막 아래로 내려지고, 자카르타 하늘 위로 문향이 피어 올라, 멀리 퍼지기 시작했다.
 
- 정리 : 김영수 ( 대상 주인니한국대사상수상자/ PT. Semarang Garment 전무)
 
 
· 후원: 재외동포재단 / PT. TAEWON INDONESIA / PT. CIPTA ORION METAL
         SAMSUNG ELECTRONICS INDONESIA
· 주최: 한인회 한*인니문화연구원 / 자카르타경제일보
 
 
ㅇ구눙안 (gunungan): 와양꿀릿 (WayangKulit. 그림자 연극의 시작과 끝, 그리고 scene이 바뀌는 것을 알리는 상징)
ㅇ신덴 (sinden): 가믈란 음률에 맞춰 노래 부르는 여성
ㅇ달랑 (dalang): 와양꿀릿의 변사(辯士)
 
 
 
 

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

많이 본 뉴스
주요뉴스
공지사항

Copyright © PT. Inko Sinar Media. All rights reserved.

PC 버전으로 보기