하이보이스, '제2회 번역·더빙 지원 공모전' 결과 발표 > 한인소식

본문 바로가기

팝업레이어 알림

팝업레이어 알림이 없습니다.
사이트 내 전체검색

한인소식 하이보이스, '제2회 번역·더빙 지원 공모전' 결과 발표 한인뉴스 편집부 2018-03-23 목록

본문

원어민 성우 전문업체 하이보이스가 '2018 제2회 하이보이스 번역·더빙 지원 공모전' 수상작 10편을 발표했다고 22일 밝혔다.
 
이번 공모전은 'Jump into Global CONTENTS!'라는 타이틀로 지난달 20일부터 지난 15일까지 접수했으며, 총 응모작은 70여 편으로, 다큐멘터리, 단편영화, 애니메이션, 게임 등 다양한 영역의 콘텐츠가 지원됐다.
 
심사기준은 개인의 창의성이 드러나고, 글로벌에 걸맞은 소재와 주제를 가진 작품으로, 단편영화·애니메이션 더빙부문에 김홍민 'UFO Sketch' 외 4편, 마케팅 동영상 더빙부문에 신경환 '아트지'외 1편, MCN·유튜브·SNS 영상 더빙부문에 율콘의 '책가방싸기' 외 1편 그리고 게임·VR·기타 콘텐츠 더빙부문에 벨로프의 '레거시 오브 아틀란티스'가 선정됐다.
 
심사위원은 "올해는 초등학생들도 응모할 정도로 콘텐츠제작이 더욱 확장됐고, 작품도 특이한 소재에서 자신의 취미나 일상을 공유하는 보편적인 영역으로 확장됐다"며 "영어·중국어·일본어 더빙을 원하는 작년과는 다르게 베트남어·태국어·인도네시아어 성우녹음 지원자가 늘어, 동남아시아가 우리에게 가까워졌음을 실감했다"는 소감을 남겼다.
 
한편, 하이보이스는 수상작들에 외국어 번역 및 원어민검수와 외국어더빙을 지원할 예정이며, 향후 지속적인 공모전 개최를 통해 해외진출을 원하는 많은 콘텐츠 메이커들을 지원할 계획이다.
더불어 내년에는 한국과 일본에서 동시에 공모전을 개최해 양국의 다양한 콘텐츠의 글로벌 진출을 지원할 예정이다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


Copyright © PT. Inko Sinar Media. All rights reserved.